With the kind of faithful mind that leads me Di quel fido pensier, che mi conduce
With the kind of faithful mind that leads me
to think often about my beloved,
and to make myself hear the sound of words
that made me make myself his prisoner,

I could, with his vivid light, blind myself
to what grieves and burdens me, tell myself
my pains are common in this world, like those
of people who fearing love fall in love.

so that, I could safely assert:
"No one on this earth is gladder than I;
no mortal's known a joy equal to this."

But from cruel thoughts afflicting me with rage,
the only peace I can find is in death
in the grief that stuns and terrifies hope.

Di quel fido pensier, che mi conduce
Sovente a contemplare il mio bel sole,
E a farmi odire il suon de le parole
Che furno al carcer mio fidato duce,

Farmi poteste con la viva luce
Veder cui non veder mi pesa e duole,
E dirgli le mie pene al mondo sole,
come fa chi temendo amore induce.

Allor potrei sicuramente dire:
"Non č stato del mio pių lieto in terra,
Nč ben mortale agguaglia il mio gioire."

Ma dai crudi penser, che mi fan guerra,
Non trovo altro piacer, se non morire,
Ed un dolor, ch' ogni speranza atterra.

Sources:

Pungileoni I:28; 1995 Bullock 31:90-91; Bullock, "Per una Edizione Critica della Rime di Veronica Gambara", pp. 104-5. For key see A Note on the Italian texts

Comments:

I suggest this is another poem written after the death of Gambara's husband. It's another with the same rhyme scheme as this sonnet uses the same rhyme scheme as Pių volte il miser cor avea assaltato. Bullock agrees this poem is written after the death of Gambara's husband, see 1995 Bullock pp. 90-1n.
Home
Secrete Selve Reverende
Contact Ellen Moody.
Pagemaster: Jim Moody.
Page Last Updated: 5 September 2003