I can't let go the deeply-rooted faith
that sustained me when I was in love and
happy; yes, now they devour me and
I am wretched as I search for him in
strange steep paths. But surely our religion
says to dismiss worldly longings, value
true tears, resign ourselves to looking to
the bright day which follows all this darkness.
These foolish rhymes come from a noble
grief; my motives cannot be wrong
when I enact a belief in a loss
which is irreparable. I shall die with
my heart's springtime desires intact,
breathing out honestly this aching pain.
|An image of the Italian text from Visconti's 1840 edition|
From V LXXIX:79. See also B A1:65:35; R LXXX:223. Translation: Lefèvre-Deumier, 87. In response to Veronica Gambara's "Mentre da vaghi e giovenil penseri": "Upon young, erring thoughts I too once fed". Key