In the faithful heart a second spring comes
again, a new dawn, lovely with flowers
branching everywhere brought forth by a Sun
who returns each year perpetually.
Time can't change a heart lit by that morning's
splendor. No dark night, no day left alone,
waiting--it abides everywhere, as light
glimpsed in this or that dwelling-place or form.
The sweet flowers are ideal dreams, fragrant
with the return of the Sun's gay holy
light which makes, feeds, opens, sustains them;
the branches are living, green, made from hope
sent me from my sweet sun. I know I shall
know joy with him in the glad light once more.
|An image of the Italian text from Visconti's 1840 edition|
From V LI:51 and B A1:33:19. See also R XLIIII:121. Translations: Roscoe 106-7; Lefèvre-Deumier, 75; Thérault 187-8. Key